Экранизации детских произведений, как правило, собирают далеко не детскую публику, и это вполне объяснимо. Начнем с того, что именно в произведениях, адресованных юному читателю, больше всего фантастических элементов, динамики, непосредственности и доброты. Каждый, кто хоть единожды читал книгу Киплинга о мальчике, выросшем в джунглях среди диких животных, и его славном сражении с тигром, отлично понимает, что история совсем не детская. Потому и описанный конфликт выдержал не одну экранную пробу. В украинский прокат выходит очередная экранизация «Книги джунглей» от кинокомпании Disney, ремейк диснеевской же классики 1967 года, но уже в формате эпичного 3D шедевра.
В зарослях джунглей пантера находит человеческого детеныша и отдает его на попечение волчьей стае. Мальчика нарекают Маугли (Нил Сети) и воспитывают, руководствуясь суровыми законами дикой природы. Ракша относится к нему как к своему сыну, пытаясь сделать из него настоящего волка. Проходит время, и о существовании Маугли узнает тигр Шерхан, некогда порешивший отца мальчика. Хищник пытается изгнать человека с территории, по праву принадлежащей ему, и в смертельной схватке убивает предводителя стаи, Акелу. Не желая приносить соплеменникам боль, Маугли сам решает вернуться в поселение людей, но путь выдается неблизким, полным загадок и опасности.
Главные козыри, которые бесспорно имеются у новой экранизации Киплинга — реалистичное изображение, качественные спецэффекты, идеально подобранная музыка и атмосфера величественности, благодаря которой авторы сумели показать красоту и экзотику обитателей джунглей. Фильм получился чем-то на грани виртуозной мультипликации и документального фильма о дикой природе, со свойственными ему пейзажами и скрытыми съемками животных.
В погоне за совершенным изображением и реализмом, авторы всегда делают отступления от оригинального сюжета. Багира оказывается мужчиной, а питон Каа, озвученный Скарлетт Йоханссон, — женщиной, медведь Балу изображен как беззаботный добродушный толстяк, а не как мудрый наставник Маугли. Каа в интерпретации режиссера Джона Фавро («Железный человек») — антагонист, но за счет использования персонажа всего в одном эпизоде — образ змеи статичен и в полной мере не прочитывается зрителем.
В сюжете много элементов драмы. Герои страдают, терзаются муками выбора, гибнут, объединяют силы в попытке победить общего врага. Маугли принимает взвешенное, не по-детски мудрое решение самостоятельно покинуть стаю. Расставание человеческого детеныша с волчицей — одна из наиболее выразительных сцен во всем фильме. Но не обошлось и без откровенных сюжетных оплошностей, виновник которых — сценарист Джастин Маркс. Его задача была облегчена уже тем, что он использовал как оригинальное литературное произведение, так и классический мультфильм 1967 года. В его обязанности входило лишь согласовать книгу и мультфильм, добавив больше жизни, сделав новый сценарий актуальным для современного зрителя. Но самая ответственная сцена оказалась самой не проработанной: это сражение Маугли с Шерханом. Пробег мальчика с «красным цветком» по всем джунглям, испуг зверей и, собственно, больше ущерба, чем героизма.
В завершение хочется сказать, что новую «Книгу джунглей» можно и нужно смотреть, ведь рискованный проект всего с одним героем-человеком увенчался успехом. Стоит простить авторов за сценарные несостыковки и просто насладиться графическим реализмом, красотой диких животных, оригинальным музыкальным сопровождением и наивными добрыми шутками.
авторы всегда делают отступления от оригинального сюжета. Багира оказывается мужчиной, а питон Каа, озвученный Скарлетт Йоханссон, — женщиной,
Вот только у Киплинга как раз так и было, а вот в советской озвучке Багиру сделали зачем-то самкой, чем нарушили нкоторые символизмы придуманные автором
Спасибо за интересный отзыв. Смотрел «Книгу джунглей» на днях. По правде говоря, ожидал несколько большего и поближе к Киплингу.
Полностью согласен насчет финала: сыроватым и слегка сумбурным он выглядит.
По сюжету тоже есть вопросы. Это, безусловно, дело вкуса, но лично я не воспринимаю диснеевской трактовки некоторых персонажей Киплинга, в частности, Балу и вымышленного предводителя бандерлогов Луи. Речь идет об их легкомысленно-шутовской интерпретации, когда они в кадре преимущественно кривляются и дурачатся почти без намека на серое вещество в мозгах и собственно мозги. В первую очередь это касается мультфильма «Книга джунглей», но и в фильме отголоски наблюдаются. Это проблема не только «Книги джунглей», но и ряда других диснеевских мультфильмов вообще, где подобные герои начинают дико раздражать буквально с первых минут.
Словом, я наверное. навеки останусь безнадежным поклонником советского мини-мультсериала о Маугли. Хотя он тоже не строго по Киплингу, но трактовка и прорисовка персонажей в этом мультике очень близки к сложившимся у меня представлениям о них, когда читал книгу.
К картинке в фильме Фавро, конечно, претензий нет. Перестарались, на мой взгляд, лишь в одном моменте. Помнится, в книге племя бандерлогов было однородным, к ним принадлежали обезьяны одного вида. В фильме же в заброшенном храме у Луи мы можем насчитать как минимум с десяток видов разных приматов. Понятно, что это было сделано авторами для того, чтобы показать богатство своей фантазии и подчеркнуть разнообразие, но какая-то достоверность все же должна быть! Не живут одним племенем столько разных обезьян.
Как итог: хорошо, но могло быть еще лучше. Посмотрим теперь, что нам предложит Энди Серкис в своей «Книге джунглей: Начало».