Трудности перевода Lost in Translation

oKino:
7.6
7.6/10
из 10
IMDb: 7.8 (275,853)
Оскар 1
Золотой глобус 3
Британская академия 3
Венецианский кинофестиваль 2
Сезар 2
Смотреть трейлер
Сюжет

Уже не молодой, но всё ещё знаменитый американский актёр Боб Харрис приезжает в Токио для съёмок в рекламе виски. Однажды вечером, сидя в баре, он знакомится с Шарлоттой, тоже американкой, приехавшей в Японию вместе с мужем-фотографом. Их двоих объединяет общее чувство… скуки. Боб, несмотря на богатство и славу, переживает кризис среднего возраста, уже давно утратив способность получать удовольствие от чего-либо. Шарлотта никак не может найти «своё место в жизни». Она любит мужа, но ей надоело проводить все дни в одиночестве в стране, язык и культуру которой она не понимает. Слово за слово, случайные собеседники находят друг в друге родственные души, несмотря на разницу в возрасте, половой принадлежности и социальном положении. Они оба ни слова не понимают на японском, тем не менее, вместе отправляются на увлекательную экскурсию по незнакомому городу, с головой уходя в такую непонятную восточную культуру, и в конце концов обнаруживая, что счастье ближе, чем они могли предположить.

Трейлер
Кадры
Рецензии

Очень известный актер Боб Харрис (Билл Мюррей) получает предложение сняться в рекламе японского виски «Сантори» и приезжает в Японию. Конечно, ему меньше всего хочется этих перелетов, недельного торчания в незнакомом городе, но два миллиона долларов делают свое дело. У Боба есть дом, дети и жена, с которой они друг для друга стали уже привычными бытовыми предметами. Сначала все идет уныло: бессонница из-за смены часовых поясов, ночи, проведенные перед телевизором в попытке понять хоть что то, наигранная радость во время съемок и вечернее пьянство в баре, чтобы хоть как-то утопить тоску. Боб находится в чужом городе, среди непонятных людей, он не знает языка, не понимает культуру и мучается ночами от бессонницы. Но постепенно все меняется: в отеле он знакомится с Шарлоттой (СкарлеттЙоханссон), которая так же, как и он, тяготится происходящим. Ее муж — фотограф-профессионал Джон (Джованни Рибизи). Джон страстно увлечен своей работой, ему нравится Япония, а на жену он практически не обращает внимания. Шарлотте остается безвылазно сидеть в номере, мучиться от тоски, пытаться понять, что именно показывают по телевизору, и слушать музыку и психотерапевтические записи. Так и произошла встреча Боба и Шарлотты. Он, уже немолодой мужчина с грузом в виде семьи и давно нелюбимой жены, и она, еще молодая девушка, с грузом в лице не особо пылкого мужа. Чувство, возникшее между ними, нельзя назвать любовью, страстью, ради которой люди совершают абсолютно немыслимые поступки. Это бегство от одиночества и пустоты, которые нужно заполнить хотя бы таким способом.

История не отличается затейливостью — скучно ему, скучно ей. Но через неделю Боб уже будет в Америке со своими деньгами, а Шарлотта или пойдет работать, или родит ребенка, и скука исчезнет. Это встреча двух отчаянно скучающих людей, вспыхнула романтическая искорка, но дальше не будет ничего. Потому что и не нужно.

Фильм абсолютно не зрелищен, он проникнут духом минимализма — нет бурных диалогов, взрыва эмоций, все происходящее видится через флер бессонницы Боба.

«Трудности перевода» — уникальный в своей простоте и даже в определенной пассивности фильм. Он больше напоминает некую программу, которая запускается спустя несколько часов после просмотра, рождаются образы, всплывают воспоминания и чувства. Именно поэтому «Трудности перевода» и можно назвать шедевром. Не с кинематографической точки зрения, нет, а именно по тому, как он влияет на мироощущения человека после.

Во время просмотра постоянно видишь определенные огрехи-то Мюррей явно не подходит по возрасту, то Йоханссон какая-то непонятная и вообще запущенная. И виды Токио не отличаются разнообразием. Но во время просмотра все приобретает завершенную форму, как будто складывается пазл. И становится ясно, что Боб должен находиться именно в этом возрасте, а Шарлотте не обязательно быть красавицей-моделью.

В целом и в общем «Трудности перевода»- очень достойный фильм, за что большое спасибо Софье Копполе, ставшей не только режиссером, но и сценаристом картины. Главное — дать впечатлениям сформироваться, а дальше у каждого сложится свое мнение. Я повторюсь, «Трудности перевода» — фильм незрелищный, может местами показаться скучноватым, но вся его прелесть именно в этом послевкусии, которое рождается через день после просмотра.

Написать рецензию
Чтобы написать рецензию необходимо Авторизоваться
Отзывы (0)
Чтобы оставить отзыв необходимо войти на сайт.
Похожие фильмы