Около года назад прошла новость о начале сьемок первой отечественной спортивной экшен-драмы «Правило боя» с довольно интересным актерским составом. Известный музыкант Женя Галич, Дмитрий Ступка, внук легендарного Богдана Ступки, Станислав Боклан — это только малая часть объявленного «каста». Этой новости было достаточно, чтобы включить фильм в личный список ожидаемых. И вот, наконец-то, он выходит на экраны! Еще и создатели картины заявили, что «Правило боя» «поднимет с колен наш кинематограф». Но, как ни грустно это признавать, этот фильм еще больше втоптал его в землю.

Описание «спасителя нашего кино» примерное такое: тренер готовит сына к чемпионскому бою и берёт в качестве спарринг-партнера парня с улицы, который в последний момент должен заменить сына тренера и выступить в финальном поединке против грозного противника. На первый взгляд, кажется, что нас ждет обычный спортивный фильм, который шаблонно покажет, где добро и где зло, предложит свою мораль и пробудит тягу к занятиям спортом, однако это далеко не так. Проблемы с фильмом «Правило боя» начинаются уже с первых минут, когда без особого представления героев и их предыстории зрителя хотят втянуть в гущу событий, сразу загружают целой кучей ненужных моментов и эпизодов, о которых в скором времени благополучно забывают и вообще никак не завершают. Зритель сам должен догадываться, на каких персонажей он смотрит, как они вообще существуют в одной истории, почему их мотивация и действия именно такие. К примеру, мать главного героя попадает в больницу и ей требуются деньги на операцию, однако вместо того чтобы зарабатывать и искать средства на больничные счета, каждое утро главный герой ходит в тренировочный зал, потому что его попросили быть спарринг-партнером. Так же плоски и остальные персонажи, чьи характеры вообще не раскрываются. И по-настоящему хорошей игры в фильме попросту нет. Есть только сносно показанные эмоции и произнесенные слова от некоторых героев. Из-за всего этого возникают мысли о том, что кинолента ставилась экспромтом, на идеях, которые приходили к режиссеру прямо на съемочной площадке, не основываясь на точном сценарии. И вот это очень удивляет, потому что выход «Правила боя» пару раз переносили из-за того, что переписывался сценарий.

Правило боя

Не прошло и 20-ти минут фильма, как в зале стал слышен негромкий хохот. Хохот зрителя, который не понимал, зачем ему показывают любительский фильм с наугад набранным актерским составом на большом экране. Наугад — потому что, как заметил после показа сам режиссер, большинство актеров были взяты на роль без проб, даже ключевую детскую роль исполняет его собственная дочь. Создатели фильма, по-видимому, предчувствовали такую реакцию и решили в качестве компенсации засунуть в свое творение рекламу и отсылки к фильмам «Начало», «Бэтмен против Супермена» и к третьему сезону сериала «Шерлок». Наверное, авторы «Правила боя» просто считали, что это будет круто выглядеть и хоть чем-то разбавит пустоту картины. Потому что она не имеет ни морали, ни идеи, ничего. Будто никто на съемочной площадке не имел ни малейшего представления, зачем все это происходит.

К экватору просмотра какие-то конфликты и сюжетные линии все же зародились, но большая их часть быстро куда-то пропала, так и не раскрывшись, остальная же — как будто на скорую руку, была решена «идеальными» действиями и «крутыми» режиссерскими ходами. Как объяснили создатели фильма, даже если у зрителей остались какие-то вопросы касательно сюжета (а они остались и в довольно большом количестве), удовлетворить свой интерес они смогут благодаря расширенной версии и 4-х серийному сериалу, который выйдет на телеэкраны летом. Где-то мы уже такое слышали. То же говорила студия Warner Brothers после феерических провалов «Бэтмена против Супермена: На заре справедливости» и «Отряда самоубийц». Но дальнейший выпуск для домашнего просмотра так называемых Director’s Cut* или Extended Edition** не означает, что из Theatrical Cut*** должны быть вырваны проясняющие сюжет куски. Какой смысл зрителям идти в кино, если ничего не будет понятно? Не лучше ли просто потом посмотреть все дома?

Правило боя

Создатели «Правила боя» трубили о том, что это украинское кино, но при создании фильма явно рассчитывали в первую очередь не на украинского зрителя. Пара кадров Киева, снятых дроном, реклама минеральной воды, еще некоторых продуктов — и на этом связь с украинскими реалиями закончилась. Деньги, показанные в картине, являлись иностранной валютой, большинство песен звучало на русском языке и даже сьемки проходили не на украинском: его добавили позже, на стадии постпродакшена. И даже это было халтурно сделано: дубляж и картинка синхронизованы плохо, из-за чего слова часто не попадали в губы актеров. Но самой главной фишкой этого «украинского» фильма стало то, что герой Александра Усика говорил свою эпическую фразу на украинском языке, но в то же время писал ее на руке собеседника на русском! Словами не передать, как на этой сцене себя повели зрители в зале, которые просто не понимали: смеяться им или плакать. И ведь таких глупых моментов в фильме было просто немереное количество.

Однако в «Правиле боя» есть и то, что облегчит боль от просмотра: неплохая операторская работа в эпизодах поединков, крутой саундтрек в исполнении рок-группы O.Torvald и приличная актерская игра главного актера Влада Никитюка, которому просто необходимо попасть в руки толкового режиссера. Хорошие актерские задатки Никитюка были заметны еще с фильма Любомира Левицкого «Тени незабытых предков», и с тех пор игра Влада стала только лучше, что не может не радовать.

В конце концов, даже отсутствует желание делать выводы. Такой бездарности в плане сценария и режиссуры не было на наших экранах со времен фильма «великого» Сарика Андреасяна «Что творят мужчины 2». Конечно, отечественное кино надо поддерживать, но критиковать его еще важнее, дабы избежать подобной халтуры в дальнейшем. Нам остается только надеяться на то, что кинематографисты будут учиться на своих ошибках и не повторят историю с «Правилом боя» — фильмом, которым хотели поднять украинское кино с колен.

    *Director’s Cut — режиссерская версия.
  **Extended Edition — расширенная версия.
***Theatrical Cut — театральная версия.