Андрей Курков

Андрей Курков

 

Несмотря на то, что по сценариям Андрея Куркова снято порядка двадцати фильмов, его кинотворчество остаётся малоизвестным. Для того чтобы заполнить пробелы в популярности выдающегося автора детективов, портал oKino и решил пообщаться с писателем. Прекрасным воскресным утром Андрей Курков нашёл минутку, чтобы рассказать о своих творческих планах, тонкостях работы сценариста и о предпочтениях в кино.

Настоящий режиссёр будет ломать историю под себя и это нормально. Ведь, главное, не в том, чтобы книга узнавалась, а чтобы фильм получился хороший.

oKino: Успешный роман в западной Европе и в США экранизируется почти в обязательном порядке — насколько это важно для литературного произведения?

АНДРЕЙ КУРКОВ: Романы на Западе не столько экранизируются, сколько просто покупаются права на их экранизацию, до которой, кстати, доходит далеко не всегда. Например, права на экранизацию одного романа швейцарского писателя Фридриха Дюренмаха были куплены двадцать раз, а кино в результате так и не было снято. Но если уже по роману снят фильм — это для него как вторая жизнь. Успешная экранизация продлевает ему жизнь.

 

oKino: В своих романах Вы принципиально не затрагиваете ряд тем. Сохраняется ли табу на эти сюжеты в Ваших киносценариях?

АНДРЕЙ КУРКОВ: Табу сохраняются. Работа над сценарием — это не свободный полёт, а всегда работа коллективная. Право на вмешательство всегда имеет продюсер, режиссёр и кто угодно другой. Когда я готовил сценарий по книге «Приятель покойника» и у нас были французские продюсеры, которые постоянно пытались нас убедить, что нужно вставить минуты 3–4 секса и пару минут насилия, но мы отстояли нашу точку зрения. И даже когда работа над фильмом заканчивалась, то продюсер попросил, чтобы главный герой взял в руки пистолет, но удалось и этого избежать (смеётся).

 

oKino: Когда Вы работаете над литературным произведением, думаете ли над тем, как может выглядеть тот или иной эпизод на экране?

АНДРЕЙ КУРКОВ: Я не отвлекаюсь на эти вещи. Но пишу я визуально, представляю всё, как в кино. Сейчас, например, я пишу роман на стыке литературных и «киношных» принципов, потому что в этой книге есть два реальных человека, которые играют самих себя — под своими именами, адресами и биографиями. Кроме того, в этом романе я пытаюсь воссоздать любимую атмосферу Хичкока…

 

oKino: Это Ваш любимый режиссёр?

АНДРЕЙ КУРКОВ: Да, наверное, Хичкок — самый любимый.

 

oKino: Сценарий какого фильма Вы считаете для себя эталонным?

АНДРЕЙ КУРКОВ: Датский фильм «Семейное празднество». А из того, что знают все — это, наверное, «Репетиция оркестра» Феллини. Кстати, мой датский издатель был хорошим другом Феллини, который завещал ему все свои сценарии.

 

oKino: Планируете ли Вы в будущем издать отдельную книгу киносценариев?

АНДРЕЙ КУРКОВ: Несколько раз я об этом задумывался, но руки пока не дошли. У меня где-то что-то лежит, но многое пропало. Хотя у меня сохранилась более интересная вещь — раскадровка «Елисейских полей», нарисованная режиссёром и художником Алексеем Левченко.

 

oKino: Чем отличается работа над сценарием к экранизации своего романа от сценария по мотивам произведения другого писателя?

АНДРЕЙ КУРКОВ: В начале я думал, что разница между ними большая, но на самом деле это не так. Наверное, когда пишешь по своему роману, то как-то бережнее относишься к тексту (улыбается). Когда я писал «Яму» по мотивам Куприна, то я слишком далеко отошёл от текста. А потом ещё и режиссёр поменяла местами начальную и финальную сцену. Но главное — атмосфера Киева и улицы Ямской сохранилась. В принципе, думаю, Куприн бы не обиделся…

 

оKino: Сценарий к какому литературному произведению Вы бы хотели написать?

АНДРЕЙ КУРКОВ: Хотел и написал восьми серийный сценарий по своему роману «Последняя любовь президента», но к сожалению, за это время поменялся президент, да и кризис «бахнул», поэтому сценарий пока что не реализован. Когда я над ним работал, то добавил процентов сорок того, чего не было в романе.

 

оKino: То есть когда Вы работаете над сценарием по роману, открываются ли его новые стороны?

АНДРЕЙ КУРКОВ: Тут другая мера ответственности. Границы художественной ответственности у писателя размыты — он отвечает только перед собой, а когда пишешь сценарий, то любая деталь характера должна быть объяснена каким-то поступками. Тогда появляется ощущение, что не хватает мотивации и объяснения некоторых действий. Несмотря на то, что в фильм может войти только 5–10% всего романа, но именно эту часть надо делать более концентрированной и более объёмной. А это уже требует каких-то дополнительных выдумок, сцен и эпизодов.

 

оKino: Насколько важен диалог режиссёра и автора романа, который экранизируется?

АНДРЕЙ КУРКОВ: Этот контакт не так важен, а лучше вообще его избегать (смеётся). Например, сейчас готовится ремейк «Приятеля покойника» в Америке, режиссёром которого выступит Экрам Аянти. Ранее он занимался только полнометражными документальными картинами. Действие в ремейке будет происходить не в Киеве, а в Детройте. И я сказал, что не просто не буду писать сценарий, но даже не хочу знать, кто этим займётся.

 

оKino: Распространено мнение, что чем больше режиссёр привносит свою точку зрения в литературное произведение, тем лучше становится экранизация. Как Вы, как писатель, относитесь к такому мнению?

АНДРЕЙ КУРКОВ: Абсолютно спокойно. Кино — это самостоятельное искусство, поэтому режиссёр должен иметь свободу. Настоящий режиссёр будет ломать историю под себя и это нормально. Ведь, главное, не в том, чтобы книга узнавалась, а чтобы фильм получился хороший.

 

оKino: После того, как несколько сценариев по Вашим произведениям так и не воплотились, Вы сказали, что больше не будете заниматься сценарной работой. Не изменилась ли Ваша позиция сегодня?

АНДРЕЙ КУРКОВ: да нет, всё точно также… (улыбаясь)

 

оKino: В Украине приблизительно одинаковое количество кинотеатров и книжных магазинов — и тех и других около 300, чего крайне мало. Но литературный процесс в нашей стране в лучшем состоянии, чем киноиндустрия…

АНДРЕЙ КУРКОВ: Для кино необходимы другие средства. В принципе за 5–7 тыс. грн. можно издать книгу тиражом до 400 экземпляров. А минимальный бюджет полнометражного фильма от $15 тыс.

 

оKino: Вы будете в жюри Киевского Международного Кинофеста. Чего Вы ждёте от фестиваля?

АНДРЕЙ КУРКОВ: Трудно сказать, я с ним ещё не сталкивался. Мы обсуждали, что акцент будет сделан на музыкальное сопровождение и оценку саундтреков.

 

оKino: Играете ли Вы с текстом, когда пишите сценарии? Например, Гарольд Пинтер, работая над сценарием менял цвета одежды персонажей, так «розовые кружева и белая ленточка» в книге, в фильме становились, наоборот, «белыми кружевами и розовой ленточкой».

АНДРЕЙ КУРКОВ: не припомню…

 

оKino: Какой последний фильм Вы смотрели?

АНДРЕЙ КУРКОВ: Венгерскую картину «Дельта». Не помню режиссёра. Красивая и страшная история о том, как парень возвращается в село и там знакомится со своей сестрой-подростком. Он строит дом на воде, в который переезжает вместе с ней и приглашает односельчан отпраздновать новоселье. А во время празднования, по мере того, как все напиваются, проявляется вся ненависть односельчан к главным героям. В результате его убивают и отправляют по течению Дуная, а её насилуют.

 

Досье: Андрей Курков
Писатель и сценарист, член Союзов кинематографистов и писателей Украины, а также Европейской киноакадемии. Входит в состав жюри премии Европейской киноакадемии «Феликс», а в 2005 г. был в составе жюри Берлинале. В 2008 г. проводил мастер-классы по художественному переводу и написанию киносценариев в университете Инсбрука (Австрия). Преподавал в Белл Колледже (Кембридж, Англия), и на кинофакультете театрального института (Киев, Украина). Работал сценаристом на киностудии А. Довженко.

По его сценариям поставлено более 20 игровых и документальных фильмов.

Избранная фильмография:
1990 — Выход
1990 — Яма
1992 — Воскресное бегство
1992 — Ночь о любви
1992 — Клякса
1993 — Елисейские поля
1993 — Клякса
1996 — Смерть постороннего
1997 — Приятель покойника (Номинация на премию Европейской киноакадемии за лучший сценарий)
2001 — Если я не вернусь