В российском дубляже блокбастера «Лига справедливости» семья русских, на которую нападает рой насекомообразных приспешников Степного волка, заменена на польскую и разговаривает соответственно на польском языке, сообщает RusVersion.info. Мы проверили — это правда.

«Россия в российском дубляже внезапно стала Польшей. Это уже второй раз в случае с экранизациями DC, когда локализаторы отчаянно стирают из сюжета «русский след», — говорится в публикации Telegram-channel «Carnival».

По словам автора, первый раз был в фильме «Бэтмен против Супермена: На заре справедливости». Там ракета лишилась логотипа «Роскосмоса».

Таким образом в российском варианте финальная битва «Лиги справедливости» разворачивается в вымышленной стране третьего мира, расположенной где-то в Западной Европе. Название страны нигде не указывается, но все ее жители говорят на польском, а надписи на зданиях при этом сделаны на русском.

Видимо, таким способом российские дистрибьюторы в угоду властям намеревались показать, что разруха происходит на «загнивающем» Западе, а вовсе не на «процветающем» Востоке. У них-то, у россиян, все отлично, полная благодать.

«Лига справедливости» идет в украинском прокате с 16 ноября. У нас семья русских — это семья русских.